Add parallel Print Page Options

Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant,[a] who quickly prepared it.[b] Abraham[c] then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food[d] before them. They ate while[e] he was standing near them under a tree.

Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There,[f] in the tent.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 18:7 tn Heb “the young man.”
  2. Genesis 18:7 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”
  3. Genesis 18:8 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
  4. Genesis 18:8 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.
  5. Genesis 18:8 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.
  6. Genesis 18:9 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.